Блог

14.10.2019

Ωδή για τα δάκρυα μιας γυναίκας, Madlen Algafari 

Ода за женските сълзи[1] Мадлен Алгафари Преводач: Елени Бенарди Μετάφραση: Ελένη Μπεναρδή   Тя плачеше, когато я дърпаха за плитките. Когато момчетиите замерят с прашка птичките. […]
14.10.2019

“Старата Хелена Рубинщайн” от Кармен-Франческа Банчу

Старата Хелена Рубинщайн[1] Кармен-Франческа Банчу   Превод от немски език: Лилия Харитова   Кармен-Франческа Банчу е румънска писателка, родена на 25.10.1955 в Липова. Автор е на […]
14.10.2019

“Изобилие навсякъде!!!” от Йоргос Карадзаферис

Изобилие навсякъде!!! Йоргос Карадзаферис   Превод: Елени Бенарди   ЙОРГОС КАРАДЗАФЕРИС е журналист, политик, основател и бивш председател на гръцката политическата партия Народен православен сбор (ΛΑ.Ο.Σ.). […]
14.10.2019

“Самотният град. Приключения в изкуството да бъдеш самотен” от Оливия Лаинг

Самотният град[1] Приключения в изкуството да бъдеш самотен Оливия Лаинг   Преведе от английски: Иван Коларов   ОЛИВИЯ ЛАИНГ е британска писателка и литературен критик. Била […]