Блог

13.02.2019

Преводът като културен трансфер. Нови тенденции

  Лилия Харитова   Преводът представлява специфичен текст, който „посредничи“ между езици, литератури и култури. Следователно работата на преводача се състои в преобразуване на един езиков […]
08.02.2019

Преводна рецепция на Хавиер Мариас и дебатът за нормата „Валери Петров“

Наталия Иванова   Откъде следва да започне разговорът за рафта, на който стоят всички преводни заглавия от испански език в България? За общия му изглед и […]
07.02.2019

Преводна рецепция/ Критика на превода на преведено стихотворение

Преводна рецепция/ Критика на превода на преведено стихотворение от произведението на Херман Хесе – „Степният вълк“ Вяра Владимирова Борисова   1.  Увод a.  Първа част В […]
07.02.2019

История, журналистика, литература: Жозе Родригеш душ Сантуш в България

Сони Агоп Бохосян   Жозе Родригеш душ Сантуш е португалски журналист, писател и университетски преподавател. Роден е на 1 април 1964 г. в Бейра Мозамбик. След […]